英語表現
英語で最初に混乱するのは、イエスかノーかの答え方。 日本語だと、「外に出るの嫌いだよね?」と聞かれたら、「うん、嫌い」肯定の意味で、Yes と答えるのが日本語、英語の場合は、「You don't like to go out, don't you?」 と聞かれたら、「No, I don't」…
ドラマ「魔術師マーリン」を見ていた時、「Destiny と Fate は違うんだ」というセリフが出てきました。 日本語は、運命、宿命、さだめ、だいたい同じ意味です。英語ではこのふたつはニュアンスが違う。でもはっきりとした違いがわかりません。 こういう時に…